Skip to content

People

Lucy Minyo, Consultant

Lucy Minyo

Lucy is an experienced consultant with a background in architecture and design. Whilst at BOP, she has worked on capital project options appraisals for two major London museums occupying heritage buildings. Lucy has also conducted research and analysis as part of feasibility studies for new cultural spaces, most notably for the Smithsonian Institution at London’s Olympicopolis.

Lucy is closely involved with BOP international projects. She has worked on a comparative study of the museum and performing arts sectors in China and the UK, a review of public funding for culture in World Cities for Shanghai Municipality, and an evaluation of the impact of the British Council’s four year UK – Brazil Transform programme in the run up to Rio 2016. She also researches and drafts the latest thinking in the creative industries around the world for the Creative Industries Federation’s biannual international briefing. She has also contributed to BOP’s impact evaluation work, conducting qualitative research to assess the economic and social impact of projects as varied as an inner London business incubator scheme and a major UK cathedral.

Lucy graduated from the University of Cambridge in Architecture, after which she studied intensive Mandarin Chinese at Nanjing University. She speaks Mandarin to a high level, recently translating part of Shanghai municipality creative industries bible the Blue Book of Culture Shanghai 2015. Prior to joining the BOP team in London, Lucy was based in China for three years.

———

梅璐曦 顾问

璐曦是建筑和设计领域背景的顾问。在BOP她曾参与两个以历史建筑为场所的伦敦博物馆的选择评估。璐曦还为新建文化空间进行可行性研究,其中一个重要项目是伦敦奥林匹克公园的史密森尼博物馆。

璐曦紧密参与BOP的国际项目。她曾负责中英博物馆和剧院的比较研究,为上海市政府进行世界城市公共文化资助研究,以及英国文化教育处为里约2016奥运会安排的英国巴西Transform大型文化交流项目的影响测评。她还为英国创意产业联合会每半年出版的国际趋势报告进行关于全球创意产业的调研和思考。

璐曦毕业于剑桥大学的建筑系,在此之后她赴南京大学集中学习中文。璐曦的普通话流利,最近她还参与了上海市创意产业的核心报告《2015上海文化蓝皮书》的翻译工作。在伦敦加入BOP团队之前,璐曦曾在中国生活三年。